网站翻译 是进入国际市场和赢得外国观众的绝佳工具。
在民族学手册中,英语被评为世界上最流行的语言。 地球上有12亿居民说这句话,3.5亿人认为这是土生土长的。 因此,该网站的英文版本是开始在国外市场发展业务的第一个地方。
我会告诉你将网站翻译成英文的成本是多少,以及这项服务的最终价格取决于什么。
为什么我们的经理不能立即回答翻译你的网站要花多少钱的问题呢?
因为翻译的成本不是一个固定的值,而是取决于许多因素。 让我们仔细看看。
在MK:translations,我们通过字数而不是字符来计算翻译的估计值,这样客户就不会多付空格,并且每个订单可以节省高达17%的费用。 这种模式是公平的:网站越大,其翻译成本就越昂贵。 与此同时,要做好准备,登陆页面和多页电子目录本地化的价格有时可能会有所不同。
翻译成流行语言将比使用稀有和非常罕见的语言更便宜。 因为有更多的英语或德语翻译。 希腊语,挪威语或阿拉伯语的专家更稀缺,他们的服务更昂贵。 因此,回答"将网站从俄语翻译成英语要花多少钱"这个问题比回答"从摩尔多瓦到丹麦的本地化要花多少钱"这个问题要容易得多。
有信息网站,在线名片,销售登陆页面,在线商店,电子目录。 它们可以充满一般词汇或包含具有行业术语的复杂专业文本。 在第二种情况下,您需要吸引具有相关经验或教育背景的翻译专家。 因此,您将能够了解多少网站翻译成本后,我们的经理熟悉它。
我们接受订单24/7,但这并不意味着我们的表演者—翻译人员,编辑和其他参与翻译和本地化的团队成员在这种模式下可用。 紧急订单需要资源调动,加班工作和使用专业软件来优化时间,这增加了项目的成本。 因此,如果可以提前订购本地化,请这样做,以免寻找"如果晚上需要,网站的翻译成本是多少"这个问题的答案。
您的订单可能包含其他选项:网站上的视频本地化,音频内容的改编,图表和表格的翻译。 或者,也许翻译的文本是在一个特殊格式的文件或需要初步布局。 无论哪种方式,每个新因素都会影响转移的价格。
这是最简单,最实惠的方式。 但只有在翻译质量不起很大作用的情况下才应该使用它。
费用:免费。
优点:快捷方便。
缺点:结果质量差,不会给网站带来流量。
对于"将网站翻译成英文要花多少钱?"很难给出明确的答案。 成本取决于我们上面考虑的因素—简单的登陆页面可以是$70,大型企业网站或在线商店可以是thousand2千。
成本:从几十到几千美元
优点:一个翻译良好的网站,保证吸引流量到网站。
缺点:花在寻找承包商和支付他们的服务上的时间。
要做到这一点,必须满足几个条件:你必须有一个翻译谁说正确的语言对,理解资源的主题和有经验的网站本地化。
成本:在乌克兰公司英语翻译的工资是9-15万UAH。
优点:无需浪费时间寻找承包商并产生额外费用。
缺点:翻译的月薪基金,无论他的实际就业。 此外,将来您可能需要其他语言版本的网站,并将不得不雇用新的员工或仍然联系翻译公司。
还有另一种选择-申请翻译给自由职业者。 但我们在本文中不考虑它,因为产品的本地化是一个过于负责任的过程,无法将其委托给无法提供质量保证和遵守最后期限的随机执行者。
正如你所看到的,要回答一个网站翻译成英文要花多少钱的问题真的很不容易--影响价格形成的因素太多了。 因此,要注意表演者的选择,以免失去更多的时间和机会吸引溶剂外国观众到您的网站追求幽灵般的节省。